Curiosidades do enredo:
ATENÇÃO: não leia esta seção se
você não quer saber de fatos antes de
jogar.
- Illusion City e a Grã-Bretanha (por Takamichi Suzukawa)
É interessante notar que a "força de resistência" no Illusion City contém
pessoas de etnia britânica como membros importantes. No caso, Mortimer e Holland. O primeiro
inclusive escreve uma conclusão na cena final. É incrível que pessoas de origem
britânica, que estavam em altas posições no século XX, são contra
o sistema SIVA na época em que se passa a história do Illusion City.
- Hong Kong (por Takamichi Suzukawa)
Os verdadeiros Tai Long, Sai Kung e Kowloon parecem ser lugares muito
pomposos.
Dizem que as pessoas reais de Hong Kong são muito arrogantes,
capitalistas e de raciocínio rápido. Ao mesmo tempo, são muito
supersticiosas, reverenciam o "espírito das direções",
e são muito preocupadas em não perturbar a "corrente do espírito"
quando erguem um prédio.
A possível localização do apartamento de Tien Ren - duas quadras
a oeste do Restaurante Tao Yuan - pode ser identificada usando um guia de Hong Kong para turistas.
Realmente há um centro comercial com "baias" na calçada.
A cidade sem taxas conhecida por "Hong Kong" é dividida entre a Ilha Hong Kong
e a Península Kowloon, anexa à massa continental da China. Esta separação
explica por que automóveis de superfície não são usados no
Illusion City.
Depois de visitar Hong Kong você pode entender melhor o jogo, uma vez que você
poderá facilmente imaginar uma "favela cheia de consoles sem-fio". Entretanto não
há pista de dança no verdadeiro Restaurante Tao Yuan.
Você pode ver o mapa de Hong Kong
neste link.
Perceba que Tien Ren e companhia viajam por uma grande distância (para os padrões
de Hong Kong). Além disso, veja que Tung Lung, de onde Ho Mei e Shao Mei são nativas,
é uma ilha rural. Fotos:
http://www27.tok2.com/home/ide/2003.08.31.html.
Tai Long está muito a leste deste mapa e é um longo caminho (novamente, para
os padrões de Hong Kong) do centro da cidade:
http://www27.tok2.com/home/ide/2003.06.29.html.
- Piadas do jogo (por Takamichi Suzukawa)
Há muitas piadas escondidas e referências no Illusion City. Provavelmente,
muito mais do que as que eu identifiquei. Algumas, como as referências a "Blade Runner,
o Caçador de Andróides", podem infringir copirraites diretamente.
Um exemplo é quando Kasch explica por que não pode usar nenhuma
armadura. Ele diz "armaduras não cabem em mim", e que isto é uma citação
de Heinlein: ele está se referindo ao livro "Tropas Estelares".
Outro exemplo que poderia trazer problemas de copirraite é o
Restaurante Tao Yuan, que realmente existe em Hong Kong.
- Nomes dos Octetos masculinos (por Takamichi Suzukawa)
Os quatro Octetos masculinos correspondem às quatro direções.
Eles são óbvios se pronunciados pelos kanjis:
- Dong: leste
- Nan: sul
- Si: oeste
- Bei: norte
- Diferenças de nome (por Takamichi Suzukawa)
Em várias partes do jogo os nomes dos personagens são
escritos de forma diferente.
Na maioria das vezes esta diferença não significa nada.
Entretanto, algumas passagens sugerem que esta diferença tem
alguma razão.
Por exemplo, Yama é freqüentemente chamada de Yu Cing Ming Wang Yama,
mas quando Airen é indagada sobre ela, é chamada apenas
de Yu Cing Yama. Neste ponto, Yama está morta. Quando Lao Shi pergunta a
Airen onde ela está, Airen também a chama de Yu Cing Yama.
Em outro ponto do jogo Lao Shi confessa que ele era um dos Oito (os predecessores dos
Octetos) há muito tempo atrás. Isto sugere que Ming Wang, um título
dado às pessoas da equipe de Buda, é um título honorário,
e que não é usado quando seu superior a chama ou quando ela está
morta.
É óvio que uma mulher morta não fala. Yama é sempre chamada
de Yu Cing Ming Wang Yama quando ela fala.
Parece não haver muito significado nas diferenças de nomes das
outras pessoas. Talvez o criador do jogo quisesse fazer Lee parecer um pouco mais
frio do que ele realmente é chamando-o somente pelo título.
Outras discrepâncias são encontradas também nos nomes dos
lugares. O mesmo lugar é chamado "Ku" por alguns e "Chiku" por outros.
- Lao Shi e Ky (por Takamichi Suzukawa)
Em chinês um professor é chamado sempre com "Lao Shi" ("velho
mestre") após seu nome, independente de sua idade.
Ky é originalmente chamado "Kusushi Kai". Apesar de "Kusushi" significar
literalmente "usuário de remédios" ou "mestre das drogas
medicinais", na verdade
a palavra indica um certa divindade curandeira das lendas budistas. Foi melhor
ignorar esta lenda por que chamar uma pessoa misteriosa de "curandeiro", um
título particularmente ocidental, seria sem sentido. De qualquer forma,
você sabe que Ky se cura automaticamente.
- Origens do Illusion City (por Takamichi Suzukawa)
Procurando pelo título em kanji ("Genei Toshi") do jogo
encontra-se um romance francês cujo título em japonês é
"Genei Toshi no Toporojii".
O título original é "Topologie d'une cité fantôme". Apesar do
título da tradução para o inglês, que é "Topology
of a Phantom City", não incluir "Illusion", é possível que
os criadores do Illusion City tenham se inspirado neste romance.
Maiores detalhes estão aqui.
Apesar da sinopse estilo detetive do livro não indicar nenhuma semelhança
com o Illusion City (aventura cyberpunk mágica oriental), pode haver certa
conexão, considerando uma linha do Illusion City que sugere o gosto
dos criadores por coisas francesas.
Sobre a possível origem em livros, a série Otherland
també possui títulos japoneses que incluem "genei toshi", mas eles não têm
relação uma vez que não foram lançados antes de 1998.
A provável origem é "City of Illusions" ("A Cidade das Ilusões", tradução de Raul de Sousa
Machado, Livros do Brasil, Coleção Argonauta, nº 391, 1990), escrito em 1967 por
Ursula K. Le Guinn, famosa pela série "Earthsea" ("Terramar"), que não é
mais publicado há tempos.
O Illusion City não é inteiramente chinês. A maioria das suas
idéias, como as estátuas Dasa e Agharta, é hindu. No manual do
jogo o criador confessa que tentou misturar todos os elementos asiáticos.
- A seqüência do jogo Illusion City (por Takamichi Suzukawa)
Este
é um ótimo site que explica a seqüência do jogo Illusion City
com todos os detalhes.
Clique em um dos links para ler a parte correspondente.
Obivamente o texto está escrito em japonês. Uma opção possível
é usar o serviço de tradução para inglês do Excite:
digite a URL acima no campo, selecione a segunda opção à esquerda e clique no
botão "Translate" no lado direito. O resultado da tradução é
entendível. Você pode facilmente adivinhar que "Meshumeru" é "Meshmer",
"Durand" é "Duran", "Vara" é "Varla", etc. "Myoo" é "Ming Wang", ou seja, Yama.
"King" geralmente se refere a Mo Tian Wang.
Curiosidades técnicas:
- A versão do Illusion City para MSX (por Takamichi Suzukawa)
Alguns textos aparecem mais de uma vez em um disco, em especial as mensagens de
gravação do jogo, que geralmente incluem até aquelas que nunca são
usadas quando um disco específico é inserido no MSX.
Assim como a versão MSX do Snatcher, parece que o
Illusion City para MSX não foi inteiramente convertido.
A versão para MSX do Illusion City é apenas uma das várias
versões lançadas na época (para PC98, para PC88...). Diferente
da versão MSX do Snatcher, que foi uma redução grotesca
da versão para PC88, a versão para MSX do Illusion City foi desenvolvida
correta e separadamente desde o começo. Mas ainda, a questão de
otimização de espaço em disco era muito grave para manter
esta versão em pé de igualdade com as outras.
Os textos do console incluem informaçõs de todas as áreas, a maioria
sendo inúteis em cada área.
Várias mensagens no disco 5 são "Preparando dados", ditos por vários
personagens. Você pode ver Ho Mei dizer "Preparando dados" se tentar conversar com
ela no laboratório biológico na parte final do jogo. Isto é definitivamente
um bug.
- Método anti-cópia (por Adriano C. R. da Cunha)
O Illusion City possui proteção contra cópia, mas apenas
no primeiro disco. O setor 12 do disco 1 não pode ser lido pelo drive
(talvez por causa de um furo microscópico ou por causa de formatação
especial deste setor). Depois do jogador escolher qualquer opção no menu inicial,
o jogo verifica se este setor pode ser lido. Caso não possa, o jogo continua.
Caso possa, o jogo pára com a mensagem de erro "Erro de proteção! Por favor
insira o disco 1 correto!".
Parece que a Microcabin tentou esconder a rotina de proteção
contra cópia comprimindo-a no disco, mas como o algoritmo de
compressão do Illusion City tem ganho zero com esta rotina, o
resultado foi apenas o "inchaço" do código com bytes
255.
- Por que Turbo-R? (por Adriano C. R. da Cunha)
Analisando partes do código do Illusion City esta pergunta pode ser respondida com "por que ele é
mal programado" (note as aspas).
Ao que tudo indica, a Microcabin codificou o Illusion City, originalmente, não em
assembly Z80, assembly R800, C, Pascal, BASIC ou outra linguagem "comum", mas em um script próprio,
que, posteriormente, foi compilado automaticamente para, no mínimo, MSX e PC-98 (conforme
se pode verificar no manual). Algumas
rotinas específicas foram, então, codificadas para essas máquinas. É
fácil notar que essa abordagem acaba por gerar um código ineficiente, que só
pode ser compensado com um maior poder de hardware (algo assim como a Micro$oft faz com o Windows).
Um outro forte argumento a favor desta teoria é que o jogo não faz,
pelo menos até onde se pode observar, uso de instruçõs específicas do R800.
- E o que há a mais na versão Turbo-R? (por Adriano C. R. da Cunha)
Nada. Confirmando a teoria de que o jogo é "mal-programado", portanto lento,
causando a necessidade de se aumentar o requisito de poder de processamento, só suprido pelo
MSX Turbo-R, há o fato de que o Illusion City não utiliza, pelo menos até onde se pode
observar, nenhum recurso exclusivo do VDP V9958, usado no MSX2+/TR, mas tão somente do VDP V9938, usado no MSX2.
- Versão MSX2 oficial? (por Adriano C. R. da Cunha)
Logo na inicialização o jogo verifica qual a versão do MSX em que
ele está rodando. Se for um Turbo-R, o modo R800 ROM é ativado.
Se o Illusion City foi feito exclusivamente para o MSX Turbo-R, se não há
verificação nenhuma do tipo da máquina (se você tentar rodar o jogo
original em um MSX2 ele simplesmente travará, sem avisar que só pode ser
rodado em um MSX Turbo-R), se o próprio jogo assume a configuração de
hardware do MSX Turbo-R (slot da RAM, timer, MIDI, etc), por quê fazer tal
verificação e não simplesmente mudar para o modo R800?
Além disso, o Illusion City só permite gravar o jogo no
disco ou no cartucho PAC (ou FM-PAC) da Panasonic. É uma
limitação estranha aceitar apenas o cartucho PAC/FM-PAC
já que as máquinas Turbo-R tem SRAM interna.
Provavelmente a idéia original era que o Illusion City fosse também para
máquinas MSX2/2+, o que acabou se revelando impossível, como mostram os
argumentos anteriores. Mas também pode ser o caso da Microcabin ter usado
bibliotecas padrão na programação de todos os seus jogos, por
isso esta verificação da versão do MSX é apenas código
legado e a rotina de gravação/leitura da SRAM do cartucho
PAC/FM-PAC já estava pronta (e não compensava escrever uma
apenas para máquinas Turbo-R).
- Equipe de desenvolvimento do Illusion City (by Takamichi Suzukawa)
Pixie é uma pequena fada que aparece em toda a série Xak,
Fray e Tower of Cabin. Há um jogo chamado "Go Go Pixie" escondido
em Fray: carregue o disco de demonstração 1 com as teclas
"G" e "O" apertadas.
Há uma mensagem no setor de boot do primeiro disco do Illusion
City, que nunca é usada no jogo, dizendo "Pixie: Ei, o jogo Go Go
Pixie está incluído, como pensei? Fray: Humm... Esta equipe
está responsável, apesar de tudo. Não posso dizer com
certeza.". Não me lembro por que a equipe de desenvolvimento do Xak
se chamava "Pikupiku Team", mas esta mensagem escondida indica que esta
mesma equipe desenvolveu o Illusion City.
Apesar desta mensagem, não parece haver o jogo "Go Go Pixie"
escondido no Illusion City também.
De acordo com
este site, a informação mais confiável
está em uma nota em um CD de música chamado "Illusion City Zenkyokushu" (coleção
com todas as músicas). Diz a nota: "O PROJECT I era, anteriormente, o Pikupiku Team, que
desenvolveu o Fray.".
- Menu de debug (por Takamichi Suzukawa e Adriano C. R. da Cunha)
Quando Tien Ren estiver andando pelos cenários do jogo (pode ser em
qualquer lugar), aperte o botão B ou a tecla SHIFT e não
solte. Em seguida, digite a seguinte seqüência direcional bem
rápido (rápido o suficiente para que os indicadores de
movimento não acendam no display direcional do canto inferior
direito da tela):
Para cima, para cima, para baixo, para baixo, direita, esquerda, direita,
esquerda
Assim que a útima tecla para a esquerda for pressionada, aperte o
botão A ou tecle ESPAÇO ou RETURN ainda com o botão B
/tecla SHIFT apertado.
O tempo para digitar a seqüência é MUITO importante
(algo entre 2 e 3 segundos). Também é importante evitar
apertar duas teclas direcionais ao mesmo tempo.
O menu de debug é bem grande, quase tão grande quanto a tela
do MSX.
A maior parte das opções do menu de debug causam efeitos
colaterais, freqüentemente travando o jogo. As opções
disponíveis são:
- Nível: Pressione as teclas para a esquerda e para a
direita
para mudar o nível de Tien Ren e o botão A ou ESPAÇO
para efetivar a mudança. Parece haver um erro no código, por
isso esta opção não funciona: o nível de Tien
Ren não muda. Após pressionar o botão A ou
ESPAÇO a tela pode apagar ou o cenário do jogo aparecer sem
os personagens. Você pode usar a magia de retorno ao apartamento de
Tien Ren para resolver isto.
- Dinheiro: Pressione as teclas para a esquerda e para a
direita para mudar quanto dinheiro Tien Ren tem.
- ID do mapa: Uso incerto. Não parece ter
relevância mudar esta opção.
- Efeito sonoro: Pressione as teclas para a esquerda e para a
direita para mudar o número. Pressione o botão A ou
ESPAÇO para tocar o som. Alguns números não
estão associados a nenhum som.
- Mudar disco: Pressione as teclas para a esquerda e para a
direita para mudar o número do disco e em seguida pressione o
botão A ou ESPAÇO. Se você escolher um disco
inexistente, como 0 ou 9, o jogo não aceitará nenhum disco,
o que significa que você terá que desligar o MSX. Se
você escolher um disco válido e o inserir no drive, algumas
vezes você será teleportado para algum lugar do jogo, outras
vezes o jogo simplesmente travará.
- Gravar jogo: Grava a partida no ponto em que Tien Ren
estiver. No jogo original faz aparecer lixo na tela devido a um erro no
código (apertando ESC resolve o problema).
- Recarregar HP e MP: Pressionando o
botão A ou ESPAÇO nesta opção faz com que o HP
e MP de todos os personagens se recupere totalmente. No jogo original faz
aparecer uma tela preta devido a um erro no
código (apertando ESC resolve o problema).
- XXXXX: Não faz nada. Esta opção
não está implementada no código do menu de debug.
Provavelmente é uma opção legada de outras
versões do Illusion City.
- Pular batalha: Se esta opção estiver ligada,
os inimigos bloqueiam o caminho de Tien Ren ao invés de se iniciar
a batalha. Tien Ren não poderá simplesmente atravessar os
inimigos. E quando uma batalha com um chefe, um dos Octetos, por
exemplo, acontece, a animação que ocorre após a
vitória se inicia. Sim, Tien Ren ganha a batalha
automaticamente.
- Atravessar paredes: Quando esta opção
está ligada, Tien Ren pode atravessar as paredes. Cuidado para
não ultrapassar as bordas dos cenários, ou você pode
não conseguir voltar.
- Invencibilidade: Esta opção limita o HP
mínimo dos personagens a 1, impedindo que morram.