Introdução:
Tudo começou com o Shalom - Knightmare III
da Konami, quando Ricardo Bittencourt decidiu
traduzí-lo do japonês para o português. Mas a barreira foi quebrada mesmo
pela tradução do Snatcher,
pelo Daniel Caetano. Sim, agora não mais a
finada Oasis seria a única a tornar inteligíveis para nós, ocidentais,
algumas obras de arte do MSX.
Talvez por ser um jogo apenas para micros MSX Turbo-R, até onde se sabe, nunca foi
tentada a tradução do Illusion City. Takamichi Suzukawa, que participou da
tradução de vários jogos, incluindo o
Metal Gear 2 da Konami, admite
ter abandonado a idéia por causa do provável reduzido número de
beneficiados.
Mas, durante a MSXRio'2002, Daniel Caetano comentou
que, no campo das traduções de jogos de MSX, sua próxima "vítima"
seria o Illusion City. Sabendo que ele ainda estava ocupado com o Snatcher, e empolgado com
a possibilidade de poder entender este belo jogo da Microcabin, perguntei a ele "Posso começar
o trabalho, enquanto você está ocupado com o Snatcher?".
Este site é
a consequência da resposta dele. Este projeto não só tem por objetivo traduzir o jogo, mas, também,
a pretensão de corrigir alguns de seus erros, melhorá-lo e
portá-lo para ser jogado em
máquinas MSX2 ou MSX2+, pelo maior
número
possível de usuários, mantendo todas as
características do jogo original.
última atualização: 17/05/05 (Introdução)