Introdução:

     Tudo começou com o Shalom - Knightmare III da Konami, quando Ricardo Bittencourt decidiu traduzí-lo do japonês para o português. Mas a barreira foi quebrada mesmo pela tradução do Snatcher, pelo Daniel Caetano. Sim, agora não mais a finada Oasis seria a única a tornar inteligíveis para nós, ocidentais, algumas obras de arte do MSX.
     Talvez por ser um jogo apenas para micros MSX Turbo-R, até onde se sabe, nunca foi tentada a tradução do Illusion City. Takamichi Suzukawa, que participou da tradução de vários jogos, incluindo o Metal Gear 2 da Konami, admite ter abandonado a idéia por causa do provável reduzido número de beneficiados.
     Mas, durante a MSXRio'2002, Daniel Caetano comentou que, no campo das traduções de jogos de MSX, sua próxima "vítima" seria o Illusion City. Sabendo que ele ainda estava ocupado com o Snatcher, e empolgado com a possibilidade de poder entender este belo jogo da Microcabin, perguntei a ele "Posso começar o trabalho, enquanto você está ocupado com o Snatcher?".
     Este site é a consequência da resposta dele. Este projeto não só tem por objetivo traduzir o jogo, mas, também, a pretensão de corrigir alguns de seus erros, melhorá-lo e portá-lo para ser jogado em máquinas MSX2 ou MSX2+, pelo maior número possível de usuários, mantendo todas as características do jogo original.

última atualização: 17/05/05 (Introdução)